![„Zebrane w niniejszym tomie artykuły przedstawiają różne aspekty badań nad tłumaczami – są to przyczynki do ich biografii, studia na temat konkretnych projektów przekładowych i obranych w nich strategii translatorskich, szkice dotyczące widoczności tłumaczy w tekście i różnych aspektów s](https://img.allee.pl/721/cena-wyjsc-tlumaczowi-naprzeciw-1157388-400.webp)
Wyjść tłumaczowi naprzeciw
Opis: „Zebrane w niniejszym tomie artykuły przedstawiają różne aspekty badań nad tłumaczami – są to przyczynki do ich biografii, studia na temat konkretnych projektów przekładowych i obranych w nich strategii translatorskich, szkice dotyczące widoczności tłumaczy w tekście i różnych aspektów socjologii przekładu; wszystkie one dotyczą badań prowadzonych aktualnie w Polsce i w Niemczech, w różny sposób realizujących postulaty Translator Studies i socjologii, a nawet polityki przekładu” – fragment wstępu „Książka przybliża polskiemu czytelnikowi stosunkowo nową, żywiołowo rozwijającą się dyscyplinę, jaką są studia nad tłumaczem. Tłumacz, którego naczelną cnotą miała być w tradycyjnym ujęciu neutralność i «niewidzialność», który w procesie translacyjnym miał pełnić rolę służebną wobec autora i oryginału, w coraz większym stopniu postrzegany jest jako samoistny podmiot i twórca, wywierający wpływ na przebieg i charakter transferu międzykulturowego, a także szerzej – na społeczeństwo” – fragment recenzji dr hab. Anny Wołkowicz „Tłumacz jako zagadnienie badawcze – ten temat otwiera przed przekładoznawcami szerokie perspektywy i pozwala oczekiwać wielu interesujących ujęć oraz odkryć. Najwyraźniej rok 2019, wraz z nadchodzącym 2020, ma szansę stać się założycielskim przynajmniej dla polskich Translator Studies” – fragment recenzji prof. dr Ewy Kraskowskiej O Autorkach: Jadwiga Kita-Huber – dr hab., prof. UJ w Zakładzie Literatury Niemieckiej Instytutu Filologii Germańskiej. Zajmuje się literaturą niemieckojęzyczną od XVIII w. po współczesność, w szczególności poetyką i estetyką oraz związkami między literaturą a religią, a także edytorstwem, humanistyką cyfrową i przekładem. Renata Makarska – prof. dr, kieruje Zakładem Polonistyki na Wydziale Translatologii, Lingwistyki i Kulturoznawstwa Uniwersytetu im. Jana Gutenberga w Moguncji/Germersheim. Zajmuje się literaturą postemigracyjną, nowymi mniejszościami w Europie Środkowo-Wschodniej, komiksem, transkulturowością oraz przekładem. Wyjść tłumaczowi naprzeciw jest dostępny w sprzedaży w kategorii naukowe i akademickie w cenie 25 zł i 00 gr (dwadzieścia pięć złoych i zero groszy), Marka tego produktu to Towarzystwo Autorów i Wydawców Prac Naukowych Universitas. Produkt jest nowy, a oferta jest dostępna na sprzedaż po kliknięciu w kup teraz lub w przycisk więcej informacji. Numer oferty : 1157388. Następna oferta to Szpieg jego królewskiej mości. Tą ofertę wyświetlono osiem razy.Numer dostawcy | 31945 |
ID | b9fbb8ae-3ca8-45db-aab4-c7f9bbb979f0 |
Ostatnia zmiana | 1675129440110 |
Waluta | PLN |
Isbn | 978-83-242-6446-9 |
Kategoria | Naukowe i akademickie |
Numer produktu | 1157388 |
Wyświetleń | 8 |
Oferta sklepu | Zobacz ofertę sklepu |
tag | badania interdyscyplinarne |
language | polski |
originalPrice | 25.00 |
tag | badania językoznawcze |
tag | interdyscyplinarność |
tag | ebook |
formats | pdf, epub, mobi |
protectionType | LEGIMI |
tag | tłumaczenie |
filesCount | 3 (epub, mobi, pdf) |
tag | nauki humanistyczne |
tag | humanistyka |
tag | nauki interdyscyplinarne |
section | ebook |
tag | historia literatury |
tag | językoznawstwo |
tag | teoria literatury |
isPromo | no |
ProgramName | Publio |
tag | tłumacz |
tag | translatologia |
tag | translatoryka |
filesSize | epub 2,87 / mobi 7,21 / pdf 3,94 |
Producent | Towarzystwo Autorów i Wydawców Prac Naukowych Universitas |