Między literaturami
Opis: Tłumacze literatury pięknej wychodzą z cienia, są coraz wyraźniej widoczni i zyskują należną im podmiotowość twórców. Dostrzegamy dziś, że to oni właśnie piszą historie literatur obcych w Polsce, kreują ich obraz, promują kariery zagranicznych twórców. Poruszając się między literaturami, są tłumacze nie tylko ekspertami w dziedzinie kontaktów międzykulturowych i wnikliwymi odbiorcami dzieł tak obcych, jak rodzimych, ale często także wspaniałymi rozmówcami, gotowymi dzielić się swoją wiedzą i opinią. Autorzy tej książki postanowili przedstawić czytelnikom swego rodzaju mówioną historię literatury niemieckojęzycznej w Polsce, przeprowadzając rozmowy z ośmiorgiem wybitnych tłumaczy języka niemieckiego, występujących w roli znawców, komentatorów czy wydawców. W efekcie powstała żywa, wielogłosowa opowieść o rodzimej recepcji literatury Niemiec, Austrii i Szwajcarii widzianej przez pryzmat osobistych doświadczeń, interpretacji i wyborów. „Między literaturami… jest pozycją wydawniczą wyjątkową pod wieloma względami. Zaproszeni do dialogu tłumacze, wybitni znawcy sztuki przekładu, wyłaniają się z niego jako zróżnicowane osobowości, wskazujące na złożoność działalności związanej z przekładem. Odkrywają przy tym świat literatury widziany ich oczami. Książka jest barwną mozaiką różnorodnych temperamentów i osobowości, ukazującą złożoność zjawiska przekładu literatury niemieckojęzycznej i jego istotne znaczenie dla kultury” – fragment recenzji dr hab., prof. UW Joanny Godlewicz-Adamiec O Autorach:Piotr de Bończa Bukowski – jest doktorem habilitowanym nauk humanistycznych, profesorem Uniwersytetu Jagiellońskiego. Pracuje w Instytucie Filologii Germańskiej UJ, pełniąc funkcję Kierownika Pracowni Translacji. Prowadzi badania nad teorią tłumaczenia, praktyką przekładu literackiego i transferu międzykulturowego oraz historią myśli przekładoznawczej. Jest autorem trzech monografii oraz współredaktorem sześciu tomów zbiorowych. Ostatnio wydał książkę Friedricha Schleiermachera drogi przekładu. W kręgu problemów języka i komunikacji (2020). Przez wiele lat był członkiem Rady Programowej serii Pisarze Języka Niemieckiego, która ukazywała się nakładem Wydawnictwa Literackiego. Paweł Zarychta – jest doktorem nauk humanistycznych, pracownikiem Instytutu Filologii Germańskiej UJ, w wolnych chwilach tłumaczem. W pracy naukowej zajmuje się literaturą niemieckojęzyczną XVIII i XIX w., specjalizuje się w badaniach rękopisów niemieckich z tego okresu. W polu jego zainteresowań leżą ponadto polsko-niemiecki transfer literacki, teoria i praktyka przekładu. Jest autorem monografii Spott und Tadel. Lessings rhetorische Strategien im antiquarischen Streit, współredaktorem siedmiu tomów zbiorowych. Między literaturami jest dostępny w sprzedaży w kategorii naukowe i akademickie w cenie 25 zł i 00 gr (dwadzieścia pięć złoych i zero groszy), Marka tego produktu to Towarzystwo Autorów i Wydawców Prac Naukowych Universitas. Produkt jest nowy, a oferta jest dostępna na sprzedaż po kliknięciu w kup teraz lub w przycisk więcej informacji. Numer oferty : 1100915. Następna oferta to Skoczkowie - Tajemnice mistrzów. Tą ofertę wyświetlono trzynaście razy.Numer dostawcy | 31945 |
ID | 01a04f65-c863-408a-b271-98418c035fd6 |
Ostatnia zmiana | 1675129440677 |
Waluta | PLN |
Isbn | 978-83-242-6556-5 |
Kategoria | Naukowe i akademickie |
Numer produktu | 1100915 |
Wyświetleń | 13 |
Oferta sklepu | Zobacz ofertę sklepu |
language | polski |
originalPrice | 25.00 |
filesSize | epub 2,71 / mobi 5,87 / pdf 2,00 |
tag | literatura |
tag | ebook |
tag | pisarz |
formats | pdf, epub, mobi |
protectionType | LEGIMI |
tag | tłumaczenie |
filesCount | 3 (epub, mobi, pdf) |
tag | nauki humanistyczne |
authors | Paweł Zarychta, Piotr de Bończa Bukowski |
tag | humanistyka |
section | ebook |
isPromo | no |
tag | pisarstwo |
tag | tłumaczka |
ProgramName | Publio |
tag | tłumacz |
tag | translatologia |
tag | translatoryka |
Producent | Towarzystwo Autorów i Wydawców Prac Naukowych Universitas |